La perforación desenfrenada en la cuenca de San Juan continúa amenazando la salud pública, el clima, el aire y el agua limpios
Localización:

Santa Fe

ACTUALIZACIÓN: BLM ha admitido un confusión interna en este tema. Los arrendamientos aún no se han aplazado y podemos esperar un comunicado de prensa de la agencia alrededor del 5 de mayo.

 

Hoy la Oficina de Administración de Tierras aplazó por tercera vez la venta de tres parcelas de arrendamiento de petróleo y gas y aproximadamente 2,122 acres de propiedad mineral federal en tierras de asignación Navajo en la región del Gran Chaco.

Una amplia coalición de grupos de vigilancia locales y regionales presentó comentarios oponiéndose a la venta de arrendamiento para fracking cerca del Cañón del Chaco, Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Los comentarios se centraron en parte en el lamentablemente insuficiente plan de gestión de la agencia para la región, que trata a las comunidades y paisajes del Gran Chaco como una zona de sacrificio. El aplazamiento de estos arrendamientos por parte de BLM, por tercera vez, ilustra la necesidad de que la agencia complete su enmienda en curso al plan de gestión de recursos antes de continuar arrendando y autorizando el desarrollo de cualquier terreno público adicional para petróleo y gas. 

“Aplazar estas parcelas fue la decisión correcta y, de hecho, la única legalmente defendible”, dijo Kyle Tisdel, abogado y director del Programa de Clima y Energía del Western Environmental Law Center. "Se deben completar las salvaguardas y el análisis necesarios antes de que pueda continuar cualquier arrendamiento y desarrollo de los preciados paisajes del área".

BLM también debe suspender el fracking en terrenos públicos en el noroeste de Nuevo México hasta que la agencia pueda salvaguardar la salud pública, el clima, el aire y el agua limpios y el patrimonio cultural del área.

“El fracking es un insulto a los navajos del Gran Chaco porque no solo compromete el paisaje cultural, la calidad de la tierra y el aire, sino que también amenaza nuestros recursos hídricos. El agua es un recurso escaso para muchos navajos en la reserva; muchas personas no tienen acceso a agua potable segura y limpia”, dijo Carol Davis de Diné Citizens Against Ruining Our Environment. “Muchos navajos, como yo, pagan aproximadamente $33.75 semanalmente por 900 galones de agua potable para uso doméstico. Mientras tanto, las compañías de petróleo y gas hacen un mal uso de millones de galones de nuestra preciosa agua navajo en el proceso de fracking, un proceso que resulta en la contaminación permanente de la mayoría de los desechos de fluidos de fracking. Por estas razones, y antes de que ocurra cualquier desarrollo energético adicional, la BLM necesita actualizar el plan de manejo de recursos e incluir un análisis que sirva para proteger los recursos existentes para las comunidades en toda la región del Gran Chaco”.

“En una región con más del 90 por ciento de las tierras federales ya arrendadas para petróleo y gas, no hay absolutamente ninguna razón para que BLM busque más arrendamientos en el área del Gran Chaco, donde las comunidades vivas son las más afectadas por la industrialización del petróleo y el gas”, dijo Mike. Eisenfeld de Alianza Ciudadana de San Juan.  

Si bien el aplazamiento de las parcelas ubicadas más cerca del Cañón del Chaco es una buena noticia, los grupos se mantienen firmes en presionar a la agencia para que retrase otros desarrollos propuestos que están siendo aprobados bajo el plan de gestión obsoleto de BLM. El plan de gestión de 13 años, que la propia BLM califica de inadecuado y está en proceso de actualización, no tiene en cuenta el impacto de nuevas tecnologías como la perforación horizontal y el fracking multietapas que permiten nuevos desarrollos en áreas sensibles que hasta ahora recientemente no era ni técnica ni económicamente factible.

Lea más sobre nuestro trabajo para proteger el Gran Chaco del fracking aquí.

Contactos:
Kyle Tisdel, Centro de Derecho Ambiental Occidental, 575-770-7501, gro.w1732232556alnre1732232556tsew@1732232556LEDSI1732232556t1732232556Carol Davis, Diné Citizens Against Arruining Our Environment, 928-221-7859, moc.l1732232556yo soy mg@17322325564002.1732232556sivad1732232556jlora1732232556do1732232556Mike Eisenfeld, Alianza de Ciudadanos de San Juan, 505-360-8994, grosero1732232556nezit1732232556icnau1732232556jnas@1732232556Ekim1732232556

es_MXEspañol de México
stay informed and defend the west

¡Únase a nosotros en la vanguardia de la defensa del medio ambiente!

¡Ayuda a proteger las tierras públicas, la vida silvestre y las comunidades del oeste de los EE. UU. al mantenerte informado! Respetaremos tu bandeja de entrada enviando solo las noticias más importantes. Nunca compartiremos su dirección de correo electrónico y puede darse de baja en cualquier momento. ¡Gracias!

¡Gracias por preocuparte por Occidente! Te mantendremos informado.

saltar al contenido